Cultural and Ethical Impacts

Video Clip – Translating for Your Audience

Coach Wes Gaddis explains how he has to re-compose a genre which uses a formal register into one whose language is simplified to gain his desired uptake from his audience. Instructors can use it as an example of how everyone re-writes (re-composes/ translates) genres in different ecological and sociocultural contexts. 1/2 Mile Project: Wes Gaddis | Runtime: 1:50

Blog Post – Uptake on Milu’s Article “What Does it Take to Compose and Read a Translingual Text?”

In this post, Erika Romero and Cristina Sánchez-Martín discuss how to adapt Milu’s activities based on the hip-hop song Mama Africa performed by Bamboo. 

Blog Post – Crossing the One Mode/Language Divide: Fiscus’ Annotated Bibliography

Erika Romero and Cristina Sánchez-Martín reflect on Jackie Fiscus’  article “Transmodal/Translingual Projects: A Case Study” and explain how Fiscus’ project could be approached from a CHAT perspective. 

Blog Post – Cultural Implications: the Genre of Greetings and “Global Citizenship” Skills

Shyam Sharma presents several assignments that aim to develop students’ “global citizenship” skills.  In this post, Erika Romero and Cristina Sánchez-Martín offer examples of how Sharma’s activities could be implemented in our program.